Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(w wyrażeniu) this is not a ~ to nie są żarty

Nowoczesny słownik języka angielskiego

błaha sprawa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(Laughter) I was told that this was no laughing matter.
(Śmiech) Poinformowano mnie, że to nie jest temat do żartów.

TED

It would be a laughing matter if it were not so serious.
To byłoby zabawne, gdyby sprawa nie była tak poważna.

statmt.org

But this is no laughing matter.
Ale nie ma się z czego śmiać.

TED

It's not a laughing matter, you can break the Internet.
To nie jest śmieszne, możesz zepsuć Internet.

It would be a laughing matter if it were not so serious.
To byłoby zabawne, gdyby sprawa nie była tak poważna.

It is a gift for bridesmaids, this evening laughing matter.
Każda druhna dostaje to w prezencie. Wieczorem zrobią z tego wielki kawał.

This is no laughing matter, believe you me!
Nie ma w tym nic śmiesznego, uwierzcie mi.

Public safety in Gotham City is no longer a laughing matter.
Bezpieczeństwo publiczne w Gotham nie jest już przedmiotem żartów.

I was told that this was no laughing matter.
Poinformowano mnie, że to nie jest temat dożartów.

My Lord, I do not think that this is a laughing matter !
Mój panie, nie wydaje mi się żeby można było się z tego śmiać.

Honoring the faithful departed is no laughing matter, Missus.
Uczczenie ostatniej drogi wiernego nie jest powodem do śmiechu, Missus.

It's no laughing matter, I assure you.
Nie ma powodu do żartów, zapewniam cię.

Right, this is no laughing matter.
To nie powód do śmiechu.

This is not a laughing matter.
Tu nie ma nic do śmiechu.

What you're in... for isn't a laughing matter.
Sytuacja w której jesteś... na pewno nie jest do śmiechu.

This ain't no laughing matter!
Tu nie ma nic do śmiechu!